Episode image

Oktoberfest Reunion: Siblings Rekindle Amidst Bavarian Cheer

Fluent Fiction - German

Episode   ·  0 Play

Episode  ·  16:16  ·  Oct 14, 2024

About

Fluent Fiction - German: Oktoberfest Reunion: Siblings Rekindle Amidst Bavarian Cheer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/oktoberfest-reunion-siblings-rekindle-amidst-bavarian-cheer Story Transcript:De: Klara stand am Hauptbahnhof in München.En: Klara stood at the main train station in München.De: Ein kühler Herbstwind wehte ihr durch die Haare.En: A cool autumn wind blew through her hair.De: Der Duft von gebrannten Mandeln lag in der Luft.En: The scent of roasted almonds lingered in the air.De: Es war Oktoberfest.En: It was Oktoberfest.De: Die Menschen strömten durch die Straßen, lachend und singend.En: People streamed through the streets, laughing and singing.De: Klara fühlte ein Kribbeln im Bauch – eine Mischung aus Aufregung und Nervosität.En: Klara felt a tingling in her stomach—a mix of excitement and nervousness.De: Sie wartete auf Lukas.En: She was waiting for Lukas.De: Seit Jahren hatten sie sich nicht mehr gesehen.En: They hadn't seen each other for years.De: Klara lebte in Berlin und verfolgte ihren Traum, Künstlerin zu werden.En: Klara lived in Berlin, pursuing her dream of becoming an artist.De: Lukas war in München geblieben.En: Lukas had stayed in München.De: Er führte die Brauerei der Familie weiter.En: He continued running the family brewery.De: Beide hatten sich in verschiedenen Richtungen entwickelt.En: Both had developed in different directions.De: Sie sah Lukas von weitem.En: She saw Lukas from afar.De: Er trug die traditionelle Lederhose und ein breites Lächeln.En: He wore the traditional Lederhose and had a broad smile.De: Klara winkte ihm zu, und er kam näher.En: Klara waved at him, and he came closer.De: "Willkommen in München!En: "Welcome to München!De: ", rief er fröhlich und umarmte sie herzlich.En: ", he called cheerfully and hugged her warmly.De: Sie schlenderten durch das Fest.En: They strolled through the festival.De: Die bunten Fahrgeschäfte drehten sich, während Kinder jauchzten und Erwachsenen jubelten.En: The colorful rides spun around as children squealed and adults cheered.De: Überall saßen Menschen in den Bierzelten, stießen ihre Gläser an und sangen Lieder.En: Everywhere, people sat in the beer tents, clinking their glasses and singing songs.De: Klara führte Lukas zu einem ruhigen Tisch.En: Klara led Lukas to a quiet table.De: „Lukas, es tut gut, dich zu sehen“, begann Klara leise.En: "Lukas, it's good to see you," Klara began quietly.De: „Ich habe viel nachgedacht in letzter Zeit.En: "I've been thinking a lot lately."De: “ Lukas schaute sie neugierig an.En: Lukas looked at her curiously.De: „Ich auch“, sagte er langsam.En: "Me too," he said slowly.De: Die Worte fielen schwer.En: The words came with difficulty.De: Beide hatten Angst, die falschen Dinge zu sagen.En: Both were afraid of saying the wrong things.De: „Ich habe immer bewundert, dass du in München geblieben bist“, gestand Klara.En: "I've always admired that you stayed in München," Klara confessed.De: „Die Brauerei führen ist wichtig.En: "Running the brewery is important.De: Ich fühle mich oft unsicher mit meiner Kunst.En: I often feel insecure with my art."De: “ Lukas nickte.En: Lukas nodded.De: „Und ich war oft neidisch auf deinen Mut, nach Berlin zu gehen.En: "And I was often envious of your courage to go to Berlin."De: “Der Lärm der Menge wurde leiser um sie herum.En: The noise of the crowd grew quieter around them.De: Sie waren ganz in ihrem Gespräch versunken.En: They were completely absorbed in their conversation.De: „Wir haben beide unseren Weg gefunden“, fuhr Lukas fort.En: "We've both found our way," Lukas continued.De: „Und weißt du was, Klara?En: "And you know what, Klara?De: Ich bin stolz auf dich.En: I'm proud of you."De: “Klara fühlte, wie eine Last von ihren Schultern fiel.En: Klara felt a weight lift off her shoulders.De: „Und ich bin stolz auf dich“, sagte sie mit Tränen in den Augen.En: "And I'm proud of you," she said with tears in her eyes.De: Sie lachten und umarmten sich erneut.En: They laughed and hugged again.De: Der Tag neigte sich dem Ende zu, und die letzten Sonnenstrahlen tauchten die Festwiese in goldenes Licht.En: The day came to an end, and the last rays of sun bathed the festival grounds in golden light.De: Klara und Lukas schlenderten Arm in Arm über das Gelände.En: Klara and Lukas strolled arm in arm across the grounds.De: Die Menschen feierten weiter, doch für die beiden Geschwister hatte sich an diesem Tag etwas verändert.En: The people continued to celebrate, but for the two siblings, something had changed that day.De: Sie gingen gemeinsam zum Ausgang.En: They walked together to the exit.De: „Lass uns das nicht nochmal verlieren“, sagte Lukas sanft.En: "Let's not lose this again," Lukas said gently.De: Klara nickte zustimmend.En: Klara nodded in agreement.De: Die Reise nach München hatte nicht nur Erinnerungen geweckt, sondern auch ihre Beziehung gestärkt.En: The trip to München had not only revived memories but also strengthened their relationship.De: Gemeinsam traten sie in die kühle Abendluft hinaus, verändert und näher als je zuvor.En: Together, they stepped out into the cool evening air, changed and closer than ever before. Vocabulary Words:the scent: der Duftroasted almonds: gebrannte Mandelntingling: Kribbelnexciting: Aufregungnervousness: Nervositätpursuing: verfolgenthe dream: der Traumthe artist: die Künstlerinthe brewery: die Brauereidirections: Richtungentraditional: traditionellebroad smile: breites Lächelncolorful rides: bunte Fahrgeschäftethe crowd: die Mengeabsorbed: versunkenconversation: Gesprächproud: stolztears: Tränenlast rays: letzte Sonnenstrahlenfestival grounds: Festwiesesiblings: Geschwisterto celebrate: feiernto stroll: schlendernthe exit: der Ausgangto revive: weckenmemories: Erinnerungenstrengthened: gestärktchanged: verändertto agree: zustimmenthe trip: die Reise

16m 16s  ·  Oct 14, 2024

© 2024 Spreaker (OG)